ಎಣ್ಣೆ ಹಚ್ಛಿದ ಹಾಡು – Diwali Song Lyrics -Part 1

I had posted these lyrics last year and had no time to convert the same in English. Many had requested for the lyrics in English. Attached below are the lyrics for the Diwali Song Part 1. Re posting the same post to have the lyrics in English as well. Enjoy.

bannisi gopi ta harasidalu ||pa||

yenneyanothutha yadukula thilakage ||A PA||

ayushyavanthanagu athi ballidanagu |
mayavikhalara dhanananaagu |
rayara palisu rakkasara solisu |
vaayusuthage nee vyavadeyanagenuthali || 1||

dhiranu neenagu dhayambhudiyagu |
Aa rukminige neenarasanaagu |
marapithanagu madhusudhananaagu |
dhwaravathige nee dhoreyagenuthali || 2||

aanada neenagu achyutha neenagu |
dhanavanthakanagu dhayavaagu |
shreenivasananagu shrinidhi neenagu |
gyani purandara vittalanagenuthali || 3||

I found two wonderful lyrics to be sung during Naraka Chatrudashi day while applying oil and doing Aarathi in the morning. This time instead of using Google Transliteration, I used another online tool available at the link  “http://www.higopi.com/ucedit/Kannada.html”. It was not very easy to type either, but it did the Job. So, here comes the first song. I will post the other one also soon.

ಎಣ್ಣೆ ಹಚ್ಛಿದ ಹಾಡು

ಬಣ್ಣಿಸಿ ಗೋಪಿ ತಾ ಹರಸಿದಳು ||ಪ||

ಎಣ್ಣೆಯನೊತ್ತುತ ಯದುಕುಲ ತಿಲಕಗೆ || ಅ.ಪ.||

ಆಯುಷ್ಯವ0ತನಾಗು ಅತಿ ಬಲ್ಲಿದನಗು |
ಮಯಾವಿಖಳರ ದಮನನಾಗು |
ರಾಯರ ಪಾಲಿಸು ರಕ್ಕಸರ ಸೋಲಿಸು |
ವಾಯಸುತಗೆ ನೀ ವ್ವವ್ಬಡೆಯನಾಗೆನುತಲಿ ||1||

ಧೀರನು ನೀನಾಗು ದಯಾ0ಬುಧಿಯಾಗು |
ಆ ರುಕ್ಮಿಣಿಗೆ ನೀನರಸನಾಗು |
ಮಾರನಪಿತನಾಗು ಮಧುಸೂದನನಾಗು |
ದ್ವಾರವತಿಗೆ ನೀ ದೊರೆಯಾಗೆನುತಲಿ ||2||

ಆನ0ದ ನೀನಾಗು ಅಚ್ಯುತ ನೀನಾಗು |
ದಾನವಾ0ತಕನಾಗು ದಯವಾಗು |
ಶ್ರೀನಿವಾಸನನಾಗು ಶ್ರೀನಿಧಿ ನೀನಾನಗು |
ಜ್ಜಾನಿ ಪುರ0ದರ ವಿಠಲನಾಗೆನುತಲಿ ||3||

 

About these ads

26 responses to this post.

  1. Posted by nagalakshmi on October 29, 2010 at 6:38 am

    this song is so nice, if possible please send the song “indu sukravara subhava taruva vara “

    Reply

    • Posted by meeraghu on October 29, 2010 at 9:21 am

      Not sure I have the song. But, I will check.

      Reply

      • Posted by Lakshmi on October 11, 2011 at 1:30 pm

        Hi Meera,

        Would it be possible to give details on Sode or Sonda Mutt, the place of Shri Vadiraja Thirtharu? destination/places to visit and the seva’s which we could do.

        It would be really helpful if you could let us knw d dtls since we plan to visit dis weekend.

        Thanks a ton!! for your time in advance.. :)

      • Posted by meeraghu on October 12, 2011 at 12:10 pm

        Lakshmi,
        Not sure if there is any detail online. And I don’t have any details myself either.

  2. Posted by Raji on October 29, 2010 at 8:47 am

    Thankyou for sending the lyrics is it possible for you to send the tune for this song please

    Reply

    • Posted by meeraghu on October 29, 2010 at 9:21 am

      I don’t know the tune myself. Just saw this last week, and decided to post for all visitors.

      Reply

    • Posted by Krishna Venkataraman on December 11, 2011 at 5:53 am

      Dear Meeraji
      I have been following this site for some time as Rayaru’s devotee and am feeling very happy. I wanted to post Shri Raghavendra Kavacham which I made in TAMIL script using BARAHA package as some people were interested in Tamil version. It had been my prarthana for quite some time to make and post it and now with Rayaru’s grace, I am ready to send it to post in your holy website. I am not sure how to go ahead and someway I am getting across to you as a reply to some body’s comments. My apologies if it is not right. Awaiting your kind reply and thanks.
      Krishna Venkataraman

      Reply

  3. Posted by bgrinner on October 29, 2010 at 9:41 am

    Hello, devotees: Nagalakshmi, Raji, and Meeraghu: While I share with you the enthusiasm over the beautiful song, I must regret to tell you that I have been missing the enjoyment, because I don’t know Kannada. Hence, may I request you to post the song in English to my mail address? Hope, you understand my predicament. – bgrinner.

    Reply

    • Posted by meeraghu on October 29, 2010 at 9:43 am

      The disadvantage of typing in google transliteration is that there is no way to get it in two languages. I can’t install Baraha on my Windows 7 64 bit computer. So, can’t translate anytime soon.

      Reply

    • Posted by ksrao on October 30, 2010 at 2:26 am

      The essence of a song gets lost in transliteration. so it si better to learn Kannada to appreciate the song.

      Reply

  4. Posted by Shubha Satish on November 1, 2010 at 12:43 pm

    Dear Meera,
    Thanks a lot for all the three Diwali songs.The more I see your posts the more nostalgic I get.
    We used to enjoy more of fireworks and made sure to bring a few noisy ones.Everybody used to clean the entire house,freshly put rangoli,kemmanu,deck the front door & pooja room door with mango leaves toran,flowers.Then we liked the Enne Shastra when my grannies used to apply the oil singing these songs and doing arathi for us! The pooja,crackers,festive food made up for a wonderful experience.Surely ,we had a blast during those good old times.
    Thanks for bringing back those wonderful memories.
    Shubha

    Reply

  5. Namasthe,

    You have a very wonderful site here. I have linked your song to my blog. All your hardwork is truly appreciated and keep up this good work.

    Thumba thumba dhanya wada nimma ee efforts ge.

    ithi nimma,
    Radha

    Reply

  6. Posted by brayasam on November 8, 2010 at 10:54 am

    So Sweet of you dear. Thank you very much. You are doing a great Seva to the community through your work here.
    RR.

    Reply

  7. Posted by Durgapriye on November 8, 2010 at 9:58 pm

    Hi Meera,
    PLease post the importance of abhyanga also the right method to do it

    Reply

  8. Posted by Vaidehi on November 9, 2010 at 5:17 pm

    Hi Meera,

    Stumbled across ur site when I was searching for ‘Bhagyada Lakshmi Baramma’ song for Laxmi Puja this year. I am a Kannada Madhwa, but throughout my life have lived in Mumbai or NY; hence cant read or write in Kannada….would be really great if u could translate these Diwali aarti songs into English for people like me.
    Keep up the good work. Loved ur recipe section too. Reminded me sooo much of my mom’s cooking…..

    Reply

  9. Posted by meeraghu on November 10, 2010 at 6:23 pm

    Vaidehi,
    I typed this online, so didn;t get a chance to save it in English. We have to type word by word, press enter to translate to kannada. If not, I would have had the lyrics in English also if I typed in Baraha.

    As I said earlier, Baraha doesn’t work on my Windows 7 64 bit laptop.

    Reply

    • Posted by sudhir on November 14, 2012 at 5:30 am

      In 18th century British used to use kannada for official purposes to convey to Indians who didn’t understand English. So important kannada was!-sudhir sarnobat

      Reply

      • Posted by rayaru88 on January 22, 2013 at 7:21 am

        Dear MeerajiNamaskara.I am still to send my Tamil version of Shri Raghavendra Kavacham using ‘Baraha’, as indicated in my email to you a while ago. My apologies for the delay and it will be sent to you soon with Rayaru’s blessings. Thanks and rgds Krishna Venkataraman
        Date: Thu, 15 Nov 2012 00:52:26 +0000
        To: k.venkataraman@hotmail.com

      • Posted by meeraghu on January 22, 2013 at 8:30 am

        Sure, anytime.

  10. Posted by Vani on October 12, 2011 at 7:53 pm

    Hi,

    This is my first comment to your blog and I always check your blog. I live in Toronto.
    This is one awesome work that you are doing. Please keep up the great work.

    Here is the tune for this song.

    http://www.raaga.com/play/?id=170617

    Reply

  11. Posted by arathi ravi on October 15, 2011 at 11:00 am

    hi meera !!
    wonderful song , heard the tune also !, hope my son will have patience to sit t
    and listen while i apply the oil :) anyway thnks for the same . every year i sing the same song (bale nee belage leelada aaruthi balakrishnanige …) while doing aarathi for my family :) but i hope i will learn some new song this year :) pl post kodubale receipe if u hav , !! best wishes

    Reply

  12. Posted by bhavana on November 15, 2012 at 1:24 pm

    Meera,

    What is the meaning of the last line in 1st stanza?

    vaayusuthage nee vyavadeyanagenuthali || 1||ವಾಯಸುತಗೆ ನೀ ವ್ವವ್ಬಡೆಯನಾಗೆನುತಲಿ ||1||

    Reply

    • Posted by rayaru88 on January 26, 2013 at 6:07 pm

      Dear Meeraavare, Namaskara.As mentioned earlier, Please find attached ‘Shri Raghavendra Kavacham’ in Tamil script done through Baraha tool. You may want to publish this in your blog spot as many people were asking for Rayaru kavacham in Tamil. Thanks and rgds Krishna Venkataraman

      Date: Fri, 16 Nov 2012 00:25:27 +0000
      To: k.venkataraman@hotmail.com

      Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 1,044 other followers

%d bloggers like this: